Sign In

Recent Posts

Currently Online

Please explain this sentence

Forum Index » 一緒に勉強しましょう! [Let's study together!] »
4 Posts | 90 Views | 3 Followers

Please explain this sentence

Member Since
23 Apr, 2024
Location
Belgium
Number of Posts
3

Hello all,

 

For the moment, I'm mainly using Duolingo to familiarize myself with the Japanese language. Most times I can find additional information online to make sense of the sentences I encounter on the app.

 

Until this one :

私はあなたに英語を教えて欲しいです

 

Apaprently, the meaning should be "I want you to teach me English".

But my poor grasp of Japanese grammar tells me it should be "I want to teach you English".

I suppose the crux of thre problem is to decide if  "anato ni" refers to the verb "oshiete", or possibly to "hoshii"?

Any help is welcome. :)

 

Cheers.

 

 

Pierre

#1 Posted by PierreH about 3 weeks ago, last modified on Monday
Member Since
25 Oct, 2014
Number of Posts
2

understanding あなたに  is the key, here, meaning "by you"  rather than "to  you"

#2 Posted by hamilton101 about 1 week ago
Member Since
23 Apr, 2024
Location
Belgium
Number of Posts
3

Good to know, thanks.

 

But how can one know that oshiete is meant to be the passive form of "to teach"? There is no helpful -reru ending here.

Wouldn't the te-form of oshieru in its usual active sense be written the same way? If so, is it all about context?

Pierre

#3 Posted by PierreH on Monday
Member Since
3 Jun, 2022
Number of Posts
6

PierreH wrote about 2 weeks ago

Hello all,

 

For the moment, I'm mainly using Duolingo to familiarize myself with the Japanese language. Most times I can find additional information online to make sense of the sentences I encounter on the app.

 

Until this one :

私はあなたに英語を教えて欲しいです

 

Apaprently, the meaning should be "I want you to teach me English".

But my poor grasp of Japanese grammar tells me it should be "I want to teach you English".

I suppose the crux of thre problem is to decide if  "anato ni" refers to the verb "oshiete", or possibly to "hoshii"?

Any help is welcome. :)

 

Cheers.

 

 

oshiete houshii vs oshietai

to my understanding the sentence makes sense because -te houshii basically means "I want you to do something for me"

and the "-tai" means "I want to do something myself"

So if you wanted to say "I want to teach you English" you would say

"私はあなたに英語をおしえたいです"

vs

私はあなたに英語をおしえてほうしいです。(I want you to teach me English)

 

hope that made sense lol

たつ

#4 Posted by たつ on Tuesday

Only registered users may post in the forum. You can register your free 楽しい Japanese account here.