Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
Romaji Hide

Vocabulary list

kishikaisei
noun, no adjective
  1. revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization
no
particle
  1. indicates possessive (occasionally ん, orig. written 乃 or 之)
  2. nominalizes verbs and adjectives
  3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
  4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion (often ん)
  5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
  6. (at sentence-end, rising tone) indicates question
gyakuten
noun, suru verb, no adjective
  1. (sudden) change; reversal; turn-around; coming from behind (baseball)
manrui
noun, no adjective
  1. bases loaded
sayonarahoomuran
noun
  1. game-ending home run
sayonara
interjection
  1. goodbye; so long; farewell
noun, suru verb
  1. saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with
noun or verb acting prenominally
  1. farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)
hoomuran
noun
  1. home run

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.