Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
Romaji Hide

Vocabulary list

ima
noun, no adjective, adverb
  1. now; the present time; just now; soon; immediately
adverb
  1. another; more
eki
noun
  1. railway station; train station
  2. staging post on a highway (in pre-modern Japan)
counter
  1. counter for railway stations and bus stations
tsuku

Plain Past Indicative Form

tsuita
godan verb, intransitive verb
  1. to arrive at; to reach
  2. to sit on; to sit at (e.g. the table)
toshokan
noun
  1. library (also written 圕)
de
particle
  1. at; in (indicates location of action; にて is the formal literary form)
  2. at; when (indicates time of action)
  3. by; with (indicates means of action)
conjunction
  1. and then; so
auxiliary
  1. and; then (indicates continuing action; alternative form of 〜て used for some verb types)
particle
  1. let me tell you; don't you know (at sentence-end; indicates certainty, emphasis, etc.)
matsu

te-form

matte
godan verb, transitive verb, intransitive verb
  1. to wait
  2. to await; to look forward to; to anticipate
  3. to depend on; to need (usu. in negative form)
Contraction of 「~て·いる」 to 「~て·る」
iru
ichidan verb, auxiliary verb
  1. to be ...-ing; to have been ...-ing (after the -te form of a verb; indicates continuing action or state)
ne
particle
  1. right?; don't you think (at sentence end; indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.)
interjection
  1. hey; come on; listen

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.