Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
She unburdened herself of her terrible secret.
Romaji Hide

Vocabulary list

kanojo
pronoun
  1. she; her
noun
  1. girlfriend
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
jibun
pronoun
  1. myself; yourself; oneself; himself; herself
  2. I; me
  3. you
no
particle
  1. indicates possessive (occasionally ん, orig. written 乃 or 之)
  2. nominalizes verbs and adjectives
  3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
  4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion (often ん)
  5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
  6. (at sentence-end, rising tone) indicates question
osoroshii
i adjective
  1. terrible; dreadful; terrifying; frightening
  2. surprising; startling; tremendous; amazing (often as 恐ろしく)
himitsu
noun, na adjective, no adjective
  1. secret; secrecy; confidentiality; privacy
noun
  1. mystery
  2. secret (e.g. to success)
  3. esoteric teachings
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
uchiakeru

Plain Past Indicative Form

uchiaketa
ichidan verb, transitive verb
  1. to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.