Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
I felt a sharp pain in the stomach.
Romaji Hide

Vocabulary list

watashi
pronoun
  1. I; me (slightly formal or feminine)
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
i
noun
  1. stomach
  2. Chinese "stomach" constellation (one of the 28 mansions)
ni
particle
  1. at (place, time); in; on; during
  2. to (direction, state); toward; into
  3. for (purpose)
  4. because of (reason); for; with
  5. by; from
  6. as (i.e. in the role of)
  7. per; in; for; a (e.g. "once a month")
  8. and; in addition to
  9. if; although
hageshii
i adjective
  1. violent; furious; tempestuous
  2. extreme; intense; fierce; strong
  3. fervent; vehement
  4. incessant; relentless
  5. precipitous; steep
itami
noun
  1. pain; ache; soreness; grief; distress (esp. 痛み)
  2. damage; injury; wear; bruise; break (esp. 傷み)
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
oboeru

Plain Past Indicative Form

oboeta
ichidan verb, transitive verb
  1. to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember
  2. to learn; to pick up; to acquire
  3. to feel
  4. to think; to regard

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.