Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [%25252525252525252525252525252525252525252525E3%2525252525252525252525252525252525252525252581%25252525252525252525252525252525252525252525A8%25252525252525252525252525252525252525252525E3%2525252525252525252525252525252525252525252581%2525252525252525252525252525252525252525252597%25252525252525252525252525252525252525252525E3%2525252525252525252525252525252525252525252581%25252525252525252525252525252525252525252525AA%25252525252525252525252525252525252525252525E3%2525252525252525252525252525252525252525252581%2525252525252525252525252525252525252525252584]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Germany is known as a land of poets and philosophers.
What is the cat up to?
Cows are considered sacred animals in India.
Tom spent fifteen minutes trying to pry open the drawer with a crowbar, but he couldn't get it opened.
Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.
Konosuke Matsushita left his name as the founder of Panasonic.
When I tried to cut off a relationship with him, I was almost cut by a Japanese sword.
The audiences in the comedy live were quiet from the beginning to the end.
You tried to eat me. Even if you get eaten by me, that cannot be helped, right?
When I was about to leave the house, The phone rang.
A cat is trying to climb the tree.
I tried to escape but I got caught.
The sweet was, a custard cream wrapped in a fluffy sponge base, it was fairly tasty, but to Mai it was too light, sweet and the taste was not special.
じ〔ヂ〕【地】の意味
3 物事の基礎。下地 (したじ) 。「地ができている」
それなりに
そこそこは。相応には。問題や不満がないわけではないが、ある程度の満足は得られている様子を表す。
捉えどころのない
ある物事の実体を理解し、把握することが困難であることを意味する表現。「捉えどころのない人」と言うと、「何を考えているのか分からない人」などを意味することが多い。
Shouko like she didn't understand, held out the cracker she was just now about to put in her mouth.
まさ‐に【正に】の意味
2 実現・継続の時点を強調するさま。ちょうど。あたかも。「彼は正に車から降りた瞬間、凶弾に倒れた」

ん と・する
( 連語 )
〔「むとす」の口語形〕
① まさに、そうなろうとしている。 「まさに天を衝か-・する意気込み」

い‐がい〔‐グワイ〕【意外】 の解説
名・形動]考えていた状態と非常に違っていること。また、そのさま。「事件は―な展開を見せた」「―に背が高い」
After hearing that completely wolflike howling earlier, and then to be called Little Red Riding Hood, even if it is coming from a little girl, it is strangely frightening.
然とした=
「然とした」とは、「まるで〜のような様子(態度)であること」です。
"Even still if you want to, feel free to. But, for that situation there is our point of view. The behaviour of the entrance opening when there is an unrelated person present, then from a security point of view, it shouldn't do that."
まね【真▽似】の意味 =
2 行動。ふるまい。「ばかな真似はよせ」

好ましい=
2 そうあってほしい。また、そうあるべきである。のぞましい。「柔軟な対応が―・い」「―・くない傾向」

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.